Index -- Original -- Original+Hints -- Translation

Original

Source: http://news.bbc.co.uk -- http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/education/2947866.stm

700 teachers to go over funding

More than 700 teachers are facing redundancy at the end of this term because schools are running out of money, the BBC has found. Local authorities in England said they would be laying off 1,400 staff in total, the remainder coming as a result of falling pupil rolls. The findings contradict claims by ministers that it is primarily schools with declining pupil numbers that are set to suffer. Martin Ward, deputy general secretary of the Secondary Heads Association, said: "This is just the tip of the iceberg. Many more teachers are being lost without schools having to use redundancies.

Ueber 700 Lehrer stehen vor der Arbeitslosigkeit am Ende der Periode, weil es den Schulen an Geld mangelt, hat die BBC herausgefunden. Lokale Behörden in England sagten, sie würden im Ganzen 1400 Stellen streichen; die weiteren 700 Stellenverluste werden durch sinkende Schülerzahlen bewirkt. Diese Erkenntnisse widersprechen Behauptungen der Minister, dass vor allem Schulen mit sinkenden Schülerzahlen zu leiden haben werden. Martin Ward, Generalsekretär der Secondary Heads Association, sagte: "Dies ist nur die Spitze des Eisbergs. Es gehen viel mehr Lehrer verloren, ohne dass die Schulen Stellen streichen."

'A crime'

"That will mean a far greater effect on children's education. There's always a price to pay and it will be pupils who suffer." But Education Secretary Charles Clarke said the findings showed a worst-case scenario. He added: "There is no doubt that there is real stress on some budgets and local authorities. But they are working closely with schools to ease this." For its survey, the BBC contacted 154 local authorities in England and asked how many teaching redundancies they anticipated for the next term.

Ein Verbrechen - Das wird eine viel grössere Wirkung auf die Ausbildung der Kinder haben. Jemand muss immer den Preis zahlen, und die Schüler werden die Leidtragenden sein." Aber Erziehungs-Sekretär Charles Clarke sagte, diese Erkenntnisse beziehen sich auf den schlimmsten möglichen Fall. Er sagte weiter: "Es gibt keinen Zweifel, dass es echten Druck auf gewisse Budgets und lokale Behörden gibt. Aber sie arbeiten eng mit den Schulen zusammen, um die Lage zu verbessern." Die BBC hat für ihre Untersuchung 145 lokale Behörden in England angefragt und gefragt, wieviele überflüssige Lehrstellen sie für die nächste Periode erwarten.

Half of those who responded reported job losses caused by cash shortages. In total, this will mean 760 lay-offs. And 73% of councils said at least one of their schools would be submitting a deficit budget. The survey follows a row between the government and councils about a £500m shortfall in the money getting to head teachers.

Die Hälfte derjenigen, die geantwortet haben, berichten über Stellenverluste wegen Mangel an Bargeld. Im ganzen bedeutet das 760 verlorene Stellen. Und 73% der Räte sagten, dass mindestens eine ihrer Schulen ein Defizit-Budget erwartet. Die Untersuchung entspricht einem Abkommen zwischen Regierung und Räten betreffend einer Kürzung von 500 Mio. Pfund für Lehrer.

Ministers blamed councils for holding funding back, while councils said they had not received it in the first place.

Some schools face a deficit of more than £200,000. Graham Lane, education chairman of the Local Government Association, said: "The cause of the situation is under funding. Local authorities have done the best they can to pass on money to schools." The government recently freed up some of their repairs budgets for day-to-day running costs, such as staffing. John Bangs, head of education at the National Union of Teachers, said: "Charles Clarke has got to act now and put extra money into education.

Minister haben die Räte beschuldigt, Finanzmittel zurückzuhalten, während die Räte sagen, sie hätten kein Geld erhalten.
Einige Schulen stehen vor einem Defizit von mehr als 200'000 Pfund. Graham Lane, Erziehungs-Vorstand Verbindung von örtlichen Regierungen, sagte: "Der Grund der jetzigen Situation ist Unter-Finanzierung. Oertliche Behörden haben ihr Bestes getan, um den Schulen Geld zuzuweisen." Die Regierung hat kürzlich einen Teil der Reparatur-Budgets zur Deckung des laufenden Bedarfs, z.B. Lohnzahlungen, freigestellt. John Bangs, Vorstand für Erziehung der nationalen Lehrer-Vereinigung, sagte: "Charles Clarke muss jetzt handeln und zusätzliches Geld in die Schulen investieren".

"It would be a crime to let experienced teachers or any teachers go, given the quality of training they have. "This is going to be devastating for the teachers involved. It also means a loss in confidence in the government's promises on funding. That's going to be hard to restore." The government has provided an extra £2.7bn - or 11% - for education for 2003-4. But head teachers say this is not enough to cope with higher National Insurance and pension payments and pay awards. The net increase is estimated at £250m.

Es wäre ein Verbrechen, erfahrene Lehrer, überhaupt Lehrer, gehen zu lassen, bei der guten Ausbildung, die sie haben. Es wird für die betroffenen Lehrer eine Katastrophe werden, und es bedeutet auch einen Vertrauensverlust in die Versprechungen der Regierung über die Finanzierung. Es wird schwierig sein, es wieder gut zu machen." Die Regierung hat zusätzliche Mittel von 2.7 Milliarden Pfund bereitgestellt, oder 11%, für das Schulwesen 2003/2004. Aber führende Lehrer sagen, das würde nicht reichen, um die höheren Versicherungs- und Pensionszahlungen zu decken. Der Netto-Anstieg wird auf 250 Mio. Pfund geschätzt.

Hints and Vocabulary

teacher - Lehrer
lay off staff - sich vom Personal trennen
falling pupil rolls - sinkende Schülerzahlen
redundancy - Arbeitlosigkeit
at the end of this term - Ende Vertragsdauer, Semester
to ease this - um das abzumildern
about a £500m shortfall - Defizit von 500 Mio.
to blame - beschuldigen
under funding - Mangel an finanziellen Mitteln
freed up some of their repairs budgets for day-to-day running costs -- 
	gab Reparatur-Budgets frei, um laufende Kosten zu decken 
chairman - Vorsitzender